Aprendiz exitoso del idioma tailandés: Martin Clutterbuck

Martin Clutterbuck

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

Entrevistando a estudiantes exitosos de tailandés…

Nombre: Martin ClutterbuckNacionalidad: BritánicoRango de edad: 40-50Sexo: MasculinoUbicación: BangkokProfesión: PR
Sitio web/blog: Siamese Cats: Legends and RealityLibro: The Legend of Siamese Cats ¿Cuál es tu nivel de tailandés?

Fluido, pero no completamente bilingüe

¿Hablas más tailandés callejero, Isan o profesional?

Al principio, me di cuenta de que el dialecto central del tailandés, tal como lo usan los profesionales, se entiende bien en todas partes del país, incluso en las aldeas más remotas con una televisión. Norte, Noreste (Isan – ¿por qué 2 “s”?) y Sur son los principales dialectos, los entiendo en su mayoría, el Sur mejor, habiendo pasado algún tiempo en Phuket, y cada jangwat tiene su propio acento distintivo. Sé un poco de Lao, habiendo aprendido algunos cambios y el alfabeto lao, que es cómo se podría reformar el alfabeto tailandés de muchas maneras.

El tailandés callejero, bueno, el tailandés coloquial, incluso cuando lo habla la élite, es un gran desafío, pero no digo malas palabras, y hay muchas trampas para el incauto, así que sí, lo evito, a menos que me sienta seguro de que no causaré controversia.

¿Cuáles fueron tus razones para aprender tailandés?

Moverme por este país. Como he estado viviendo aquí mucho tiempo, he adquirido el idioma en profundidad. Sobre por qué he estado aquí tanto tiempo, es un ciclo que se retroalimenta: ser bueno en tailandés me ha ayudado a adaptarme en Tailandia hasta el punto donde me siento bastante cómodo.

¿Vives en Tailandia? Si es así, ¿cuándo llegaste?

Sí: Llegué en 1985, me quedé hasta finales de 1986. Regresé a SOAS en Londres para hacer la licenciatura en tailandés – un viaje de verano en 1988. Desde 1990, más o menos residente permanente.

¿Cuánto tiempo has sido estudiante del idioma tailandés?

Haciendo cuentas, 25 años.

¿Aprendiste tailandés de inmediato o fue un enfoque de múltiples frentes?

Sí, aprendí tailandés, pero solo por mi cuenta sin ningún curso, solo un libro de texto principal, “Los Fundamentos del idioma tailandés.” Esto me llevó a un nivel donde pude ingresar a los cursos de idioma tailandés de SOAS en el segundo año.

¿Te apegaste a un horario regular de estudio?

Tuve un período de unos 6 meses cuando estaba en un trabajo de enseñanza de inglés donde tuve a una persona tailandesa que podía ayudar a revisar y dar retroalimentación sobre lo que estaba haciendo.

¿Qué métodos de aprendizaje de tailandés probaste?

Vi algunos de los libros del curso de NISA and AUA y me impresionaron bastante, pero no asistí a sus cursos. En ese momento, principalmente porque estaba sin dinero.

¿Hubo un método que destacara sobre todos los demás?

“Los Fundamentos del idioma tailandés”es un enigma, porque es algo curioso de los años 50, no tiene ejercicios ni imágenes, sin embargo, tiene una buena secuencia que te lleva a través del idioma tema por tema, así que al final, uno ha dominado una forma básica del idioma, y sí, te enseña a leer y escribir.

¿Qué tan pronto abordaste la lectura y escritura en tailandés?

Inmediatamente. Mi primer objetivo fue leer los letreros de destino de los autobuses. Lamentablemente, ahora, los autobuses también tienen letreros en inglés 😉

¿Te resultó difícil aprender a leer y escribir en tailandés?

Sí, pero me consolaba, primero con el pensamiento de que los niños tailandeses lo aprenden en un par de años cuando son muy jóvenes, y en segundo lugar, con la idea de que el chino es mucho más difícil (44 consonantes tailandesas frente a 40,000 ideogramas chinos para leer un periódico). Ya dominaba bastante bien la escritura en unos seis meses. Compáralo con el idioma: después de 25 años, todavía estoy aprendiendo nuevo vocabulario.

¿Cuál fue tu primer momento ‘¡ah hah!’?

Tuve al menos 2 momentos ‘¡ah hah!’ distintos.

El primero fue cuando me di cuenta de cómo el sistema de escritura captura los tonos y pude producir esa secuencia: Ga Ga1 Ga2 Ga3 Ga4, y después de eso, no tuve problemas para escuchar y distinguir tonos.

El segundo fue cuando me di cuenta de que el orden de las consonantes sigue un patrón fonológico establecido por los ancestros indios del guion, algo así como la tabla periódica de la química, que también captura la clase de la consonante, y por lo tanto ayuda con los tonos, y es algo seguro para recordar el orden, útil si quieres consultar un diccionario.

¿Cómo aprendes idiomas?

Principalmente, escuchando, muy, muy cuidadosamente, con una mente abierta, es decir, sin prejuicios ni color de cualquier otro idioma que conozca. Al mismo tiempo, paradójicamente, escucho similitudes con otros idiomas, particularmente aquellos de la misma familia. Ambas cosas son bastante difíciles para la mayoría de las personas, particularmente si no son conscientes de su propio acento. Me siento afortunado, porque mis padres eran de familias trabajadoras cockney, pero aprendieron una pronunciación clara en la escuela gramática. Cuando era niño, y caía en el habla “perezosa”, me corregían, y aunque en ese momento era molesto, aprendí a escuchar pequeñas diferencias entre los sonidos, lo cual es clave para aprender idiomas extranjeros.

Buenos libros de texto y especialmente diccionarios también ayudan.

¿Cuáles son tus fortalezas y debilidades?

Fortalezas: Gran vocabulario, entendimiento gramatical, profundidad en general, un buen acento cuando me concentro.

Debilidades: A veces, no me molesto en hacer la pronunciación correcta porque estoy siendo perezoso. Descubrí que, como hablante no nativo de este idioma, estoy usando el doble de energía cerebral para procesar un texto tailandés que un texto en inglés, así que me canso después de un tiempo.

¿Cuál es el mayor concepto erróneo para los estudiantes que aprenden tailandés?

Que puedes aprender este idioma sin aprender el sistema de escritura.

¿Puedes defenderte en otros idiomas?

Tengo un francés razonable y un poco de alemán (de la escuela), y puedo decir “Hola” o “Gracias” en al menos 20 idiomas.

¿Estabas aprendiendo otro idioma al mismo tiempo que tailandés?

No, aunque, con el tiempo, he acumulado conocimiento gramatical sobre el inglés, porque a menudo estoy editando algo que ha escrito una persona tailandesa, y me gusta poder explicarme. Me interesó aprender que el cerebro tiene reflejos neurológicos a la mala gramática, y en general mi enfoque a la gramática es el enfoque descriptivo de la lingüística moderna.

¿Eres programador de computadoras o tienes experiencia en programación?

No. Solo unas pocas rutinas de macros simples en Visual Basic, máximo. Todavía soy algo geek, me describiría como un usuario avanzado.

¿Tienes pasión por la música?

Advertisement

Sí. Podría profundizar mucho en esto. La tonalidad ayuda en el aprendizaje del tailandés, y leerlo es un poco como leer música.

¿Qué consejo le darías a los estudiantes del idioma tailandés?

Aprende a leer y escribir.

Consigue buenos diccionarios, incluyendo uno tailandés-tailandés como el del Instituto Real.

Cuando domines lo básico, echa un vistazo a las compilaciones de gramática llamadas “Lak Phasa Thai”.

Recuerda, el tailandés, al igual que cualquier otro idioma, tiene formas correctas y educadas, y directrices para un buen estilo “educado”. Si estás seriamente pensando en quedarte en el lugar, un poco de profundidad ayudará mucho. La mayoría de los tailandeses aprecian cualquier esfuerzo para aprender su idioma, así que hazlo bien y te adorarán 🙂

Martin Clutterbuck, Siamese Cats: Legends and Reality

La serie: Entrevistando a estudiantes exitosos de tailandés…

Si eres un estudiante exitoso de tailandés y te gustaría compartir tus experiencias, por favor contáctame. Me encantaría saber de ti.

Read in Other Languages
This article is also available in: