Aprendedor exitoso del idioma tailandés: Stickman

Stickman

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

Entrevistando a exitosos estudiantes del idioma tailandés…

Nombre: StickmanNacionalidad: NeozelandésRango de edad: 30-40Sexo: MasculinoUbicación: BangkokProfesión: WebmasterSitio web: StickmanBangkok.com¿Cuál es tu nivel de tailandés?

Supongo que diría que soy avanzado. No me considero fluido porque para mí eso significa que puedes hablar sobre absolutamente cualquier cosa con gran detalle con cualquiera. Hay algunos temas técnicos para los cuales mi vocabulario no me permitiría hacer eso sin decir cosas como “la cosa larga y redonda que parece un…” ¡tipo de descripciones!

¿Hablas más tailandés callejero, tailandés de Isaan o tailandés profesional?

Me considero afortunado de haber aprendido tailandés “correctamente”, habiendo aprendido a leer y escribir desde el principio en un ambiente de aula muy solidario. Esto significa que hoy mi tailandés es más formal que lo que escucharías de aquellos que han aprendido en otros “ambientes”.

Hablo tailandés correcto o profesional, como lo llamas, puedo entender una buena parte de Isaan así como algo de tailandés callejero, aunque mi tailandés callejero en realidad no es tan bueno, pero dicho esto, no es algo que me preocupe particularmente.

Mi deseo siempre ha sido poder hablar un tailandés correcto, aunque de vez en cuando podría ser ventajoso hablar tailandés callejero, o al menos, entenderlo. El tailandés de Isaan probablemente me sea más útil que el tailandés callejero por sí mismo, ya que tengo mucha interacción con personas de esa región, especialmente aquellas de antecedentes rurales menos privilegiados para quienes el tailandés de Isaan es lo que hablan en casa y con sus amigos.

¿Cuáles fueron tus razones para aprender tailandés?

Siempre he querido aprender un segundo idioma a un nivel alto. Alcancé un nivel razonable en alemán cuando todavía estaba en la escuela, pero eventualmente lo dejé cuando me di cuenta de que no importaba cuán bueno fuera mi alemán, el alemán promedio siempre podría hablar un inglés más que aceptable, lo que hacía mi alemán redundante. Además, el alemán empieza a complicarse bastante a medida que alcanzas niveles más altos y la gramática se convierte en una pesadilla.

Cuando decidí que me mudaría a Tailandia – y el plan original era quedarme solo uno o dos años – se me presentó una oportunidad para aprender un segundo idioma en el país donde se hablaba ese idioma. En ese entonces pensaba que realmente necesitaría tener habilidades en tailandés solo para sobrevivir en Tailandia, algo que realmente no es cierto en absoluto.

¿Vives en Tailandia? Si es así, ¿cuándo llegaste?

He vivido en Bangkok desde finales de los años 90 y he viajado a la mayoría de las esquinas del Reino en la última década.

¿Cuánto tiempo has sido estudiante del idioma tailandés?

Supongo que podrías decir que fui estudiante del idioma tailandés desde finales de 1997 hasta finales de 2000, así que un período de unos tres años, aunque realmente, desde principios del 98 hasta principios de 2000 se realizaron pocos estudios reales, aparte de involucrarme con los tailandeses en conversaciones y mejorar mis habilidades lingüísticas a través de la conversación y el uso del idioma a diario. Ese fue un período de desarrollo muy lento para mí.

Hablo tailandés tan a menudo como lo hago en inglés hoy en día y estoy seguro de que todavía aprendo nuevas palabras y expresiones coloquiales sin darme cuenta. Pero dicho esto, no he estudiado el idioma formalmente desde que dejé de estudiar en Union Language School a finales de 2000.

¿Aprendiste tailandés de inmediato o fue un enfoque de varias puntas?

Mi introducción al idioma tailandés fue en el templo tailandés en la península de Te Atatu en West Auckland, allá por 1997. Fui invitado allí por una mujer tailandesa que manejaba un pequeño puesto de comida tailandesa. Me había hecho amigo de ella y le dije que esperaba pasar uno o dos años en Tailandia y me invitó al templo tailandés. Me explicó que había un neozelandés que había vivido en Phuket durante 8 años, John Batt, quien daba lecciones gratuitas los domingos por la tarde a todos los que tenían un verdadero interés en aprender el idioma.

Además de estudiar en el templo, pasé por el curso de Linguaphone al mismo tiempo.

¿Te ceñiste a un horario de estudio regular?

Junto con estudiar en el templo local todos los domingos, también completé el curso de Linguaphone. Es un curso realmente bien estructurado que desarrolla el vocabulario, da instrucciones básicas de gramática, desarrolla habilidades de escucha y ayuda con la pronunciación e incluso la lectura y escritura, aunque no trabajé en esa parte del curso ya que ya había aprendido a leer y escribir en el templo.

Fui disciplinado y estudiaba una hora al día después del trabajo, de lunes a viernes. ¡Nunca me perdí una hora! Limpié un escritorio en una habitación de repuesto, lo preparé y estudié ahí. Tenía hábitos de estudio meticulosos y hacer de esto una rutina funcionó bien para mí. Omitir un día sería como un adicto al gimnasio omitiendo un día de ejercicio.

¿Qué métodos de aprendizaje del idioma tailandés probaste?

Comencé en el templo tailandés en West Auckland usando algunos materiales caseros, pero excelentes.

El curso de Linguaphone fue el único curso de autoestudio que utilicé. Fue muy bueno, pero así debería ser porque era muy caro. Sin embargo, como profesor de idiomas, aprecié la estructura y claramente se pensó mucho en la forma en que se armó y la metodología.

Pasé siete meses en Union Language School en 2000, que fue cuando hice el mejor progreso. Antes de estudiar allí, mis habilidades en el idioma tailandés se habían estancado y necesitaba el ambiente formal de lo que en realidad es una escuela muy estricta para progresar.

¿Un método sobresalió sobre todos los demás?

Creo firmemente que la mayoría de los occidentales aprenden mejor y hacen más progreso en un ambiente de aula donde aprendes tanto del maestro como de otros estudiantes. Demasiados occidentales eligen estudiar con un maestro uno a uno o son engañados al pensar que la instrucción uno a uno es el mejor enfoque. ¡No lo es! La enseñanza uno a uno no es fácil y requiere un conjunto de habilidades diferente por parte del maestro. Aún no he oído hablar de un maestro uno a uno realmente efectivo. También requiere que el estudiante esté altamente motivado, lo cual puede o no ser el caso con los extranjeros que aprenden tailandés.

Instaría a cualquiera que realmente quiera desarrollar sus habilidades en el idioma tailandés a estudiar en uno de los mejores institutos de idiomas en Bangkok en un entorno de aula y Union y Unity ambos vienen a la mente. Realmente creo que aprender en una de estas escuelas en un ambiente de aula es mucho más efectivo que cualquier otro método, y los costos son muy razonables con un curso de un mes, lo que significa alrededor de 80 horas de instrucción, por menos de 7,000 baht. ¡No puedes quejarte de eso!

¿Cuán pronto abordaste la lectura y escritura en tailandés?

Aprendí a leer y escribir desde la primera lección y creo firmemente que esta fue la clave para poder alcanzar un nivel tan alto. Nunca solía pensar en términos de transliteración como los que no leen y escriben se ven obligados a hacerlo. Y porque aprendí las reglas de los tonos cuando aprendí a leer y escribir, sabía cómo se suponía que se debía pronunciar una palabra, ¡incluso si tenía problemas para pronunciarla exactamente de esa manera!

¿Encontraste difícil aprender a leer y escribir en tailandés?

¡Es ridículamente fácil! Aprendí a leer y escribir el alfabeto completo en 6 lecciones de 1.5 horas y aproximadamente la misma cantidad de tiempo en casa practicando. Así que llamémoslo 18 horas en total. Las reglas de tono siguieron pero no eran tan difíciles.

¿Cuál fue tu primer momento ‘ah hah’?

Uno de mis recuerdos es de mediados de 2000. Estaba sentado en un puesto de comida a la hora del almuerzo esperando lo que sea que había pedido y estaba tomando una eternidad en llegar. Junto a mí había un grupo de oficinistas bonitas charlando todo el tiempo. La llegada de mi comida coincidió con su salida. No me di cuenta hasta que se fueron que había entendido todo de lo que habían estado hablando y no tuve que traducir nada al inglés. Ese fue un verdadero momento de descubrimiento.

¿Cómo aprendes idiomas?

Todos tenemos nuestro propio estilo de aprendizaje y creo que es importante que entendamos cómo aprendemos. Creo que podemos decir libremente que hay dos estilos principales de aprendizaje, precisión y fluidez.

Aquellos que prefieren la fluidez tienden a escuchar el idioma y luego repetirlo. Están más preocupados por poder comunicarse y ser comprendidos que por ser necesariamente tan precisos en su uso del idioma.

El otro estilo es la precisión. Las personas que prefieren este método tienden a querer ver las cosas escritas y descomponerlas y luego reproducir lentamente lo que ven y luego hacer variantes de esas frases y verificarlas por precisión a medida que aprenden. Están más preocupados por hacerlo correctamente.

Para mí, tiendo a ser alguien que sigue el camino de la precisión, así que especialmente en los primeros días necesitaba ver las cosas escritas y luego formaba mis propias versiones de ellas, como construcciones de patrones.

Si aprendes formalmente en Tailandia, los maestros están más preocupados por la precisión, especialmente los maestros tailandeses que realmente no parecen preocuparse por la idea del aprendizaje basado en la fluidez. Eso me convenía perfectamente.

Si aprendes conversando con los lugareños, quizás en los bares como hacen muchos hombres occidentales, entonces eso es un enfoque mucho más basado en la fluidez.

Como he dicho a menudo, en el año 2000 cuando realmente hice todo lo posible para llevar mi tailandés a un nivel lo más alto posible, aprendí buen tailandés durante el día y mal tailandés por la noche. ¡Supongo que eso fue lo mejor de ambos mundos!

¿Cuáles son tus fortalezas y debilidades?

Creo que las fortalezas y debilidades de una persona al usar un idioma extranjero están inextricablemente relacionadas con su personalidad.

Probablemente mi mayor fortaleza es que soy sociable. Hablo mucho y estoy feliz de hablar con casi cualquier persona sobre cualquier cosa.

Puedo ser un poco impaciente y cuando les pregunto a tailandeses con una educación más modesta por explicaciones de cosas relacionadas con el idioma, encuentro su falta de conocimiento frustrante, pero dicho esto, aprendí hace mucho tiempo a quién hacerle estas preguntas y a quién no.

¿Cuál es el mayor concepto erróneo para estudiantes de tailandés?

Que el idioma es difícil por los tonos. ¡No lo es!

El tailandés en realidad es un idioma notablemente fácil de alcanzar a un nivel básico y como todos los idiomas requiere práctica, buena enseñanza y mucho ejercicio. Creo que uno de los grandes problemas es que los tailandeses, a pesar de ser maravillosos en muchas cosas, no son los mejores maestros del mundo. Muchos simplemente se paran en un aula y hablan. Ser atractivo no parece tener mucha importancia en Tailandia cuando se trata de técnica de enseñanza.

¿Puedes desenvolverte en algún otro idioma?

Puedo hablar alemán básico, pero he perdido mucho de lo que una vez tuve. Una vez tuve habilidades básicas en francés y maorí, pero ahora se han perdido en los rincones más profundos de mi cerebro. Puedo entender más de lo escrito en estos idiomas que lo que puedo hablar.

¿Estabas aprendiendo otro idioma al mismo tiempo que el tailandés?

No, y creo que sería un error hacerlo.

¿Eres programador de computadoras, o tienes experiencia en programación?

No soy programador. Hace 25 años podía escribir algo de código en BASIC, pero eso es todo.

¿Tienes pasión por la música?

Advertisement

No, para nada.

¿Qué consejo darías a los estudiantes del idioma tailandés?

Aprende a leer y escribir antes de hacer cualquier otra cosa, al menos si tienes alguna noción de alcanzar un nivel decente.

Considera estudiar en una escuela de idiomas en un entorno de aula. Te sorprenderás de cuánto progresarás en poco tiempo.

Aprendí más en un mes en una escuela de idiomas estudiando a tiempo completo, que significaba 4 horas al día, 5 días a la semana, de lo que hice en mis primeros dos años en Tailandia conversando con los lugareños en varios ambientes.

Dado que muchos occidentales en Tailandia están retirados o tomándose un tiempo libre, y por lo tanto tienen mucho tiempo libre, estudiar el idioma formalmente realmente es una gran manera de pasar tu tiempo, avanzar con el idioma y, por supuesto, hacer algunos nuevos amigos.

StickmanStickmanBangkok.com

La serie: Entrevistando a exitosos estudiantes del idioma tailandés…

Si eres un exitoso estudiante del idioma tailandés y te gustaría compartir tus experiencias, por favor contáctame. Me encantaría saber de ti.

Read in Other Languages
This article is also available in: